Широкий круг вопросов

Общие вопросы => Перевод с армянского => Тема начата: LAbus от Март 01, 2024, 04:58

Название: Ешь перевод с армянского на русский
Отправлено: LAbus от Март 01, 2024, 04:58
Искусство перевода: армянский на русский. Учимся переводить: базовые принципы и примеры
Название: Re: Ешь перевод с армянского на русский
Отправлено: Karisar от Март 01, 2024, 04:59

Это предложение переводится на русский язык как "Добро пожаловать обратно, как ваше настроение?".

Давай подробно рассмотрим каждое слово и его значение:

"Բարի" (Bari) - это форма приветствия, что означает "добро" или "хорошо"."գալուստ" (galust) - это слово, которое переводится как "пожаловать" или "встреча"."հետո" (heto) - это слово, которое может быть переведено как "назад" или "обратно"."ինչպես" (inchpes) - это вопросительное слово, которое означает "как"."է" (e) - это глагол "есть", который часто опускается в русском переводе."ձեր" (dzer) - это притяжательное местоимение, означающее "ваш" или "ваше"."վերնագիրը" (vernagiry) - это существительное, означающее "настроение" или "состояние".Таким образом, фраза "Բարի գալուստ հետո, ինչպես է ձեր վերնագիրը?" переводится на русский язык как "Добро пожаловать обратно, как ваше настроение?".



Название: Re: Ешь перевод с армянского на русский
Отправлено: MReGoR от Июль 12, 2024, 10:43
Похожий контент: