Широкий круг вопросов

Общие вопросы => Перевод с немецкого => Тема начата: CTpouHa от Фев. 22, 2024, 22:20

Название: Глюк перевод с немецкого
Отправлено: CTpouHa от Фев. 22, 2024, 22:20
Что такое глюк при переводе с немецкого и почему он возникает? Примеры глюков в переводе немецких текстов и как избежать их
Название: Re: Глюк перевод с немецкого
Отправлено: Ясень от Фев. 22, 2024, 22:21

"Глюк перевода" обычно означает ошибку или недочет в процессе перевода текста с одного языка на другой. Такие глюки могут быть вызваны различными причинами, включая неправильное понимание контекста, недостаточное знание языка, использование машинного перевода или даже человеческой ошибки. Вот пример глюка перевода с немецкого на русский

Оригинал на немецком


"Ich habe einen Kühlschrank voller Lebensmittel."



Буквальный перевод на русский


"У меня есть холодильник полный продуктов."



Исправленный перевод


"У меня есть холодильник, полный продуктов питания."



В данном случае глюк произошел из-за того, что слово "Lebensmittel" было неправильно переведено как "продукты", без добавления слова "питания". Это изменение сделало фразу более естественной на русском языке.

Однако глюки перевода могут быть более серьезными и приводить к искажению смысла текста. Иногда они могут возникнуть из-за сложных грамматических структур, культурных нюансов или многозначности слов. Поэтому важно учитывать контекст и иметь хорошие навыки в обоих языках для более точного перевода.



Название: Re: Глюк перевод с немецкого
Отправлено: Zenaida от Июль 09, 2024, 21:34
Читайте также: