Что такое dicho? понятие и примеры использования. Как правильно перевести dicho с испанского на русский?
Пример:
Исходное выражение на испанском:
"Más vale tarde que nunca."
Перевод на русский:
"Лучше поздно, чем никогда."
Это испанская поговорка, которая буквально переводится как "Лучше поздно, чем никогда". Она используется для выражения мысли о том, что даже если что-то делается поздно, это все равно лучше, чем вообще не делать.
Рекомендуемые материалы по теме:
- Cielos перевод с испанского (https://www.federico-fellini.ru/perevod-s-ispanskogo/cielos-perevod-s-ispanskogo/)
- Seria перевод с испанского (https://www.federico-fellini.ru/perevod-s-ispanskogo/seria-perevod-s-ispanskogo/)
- Viene перевод с испанского (https://www.federico-fellini.ru/perevod-s-ispanskogo/viene-perevod-s-ispanskogo/)
- La casa перевод с испанского на русский (https://www.federico-fellini.ru/perevod-s-ispanskogo/la-casa-perevod-s-ispanskogo-na-russkij/)
- Pais перевод с испанского (https://www.federico-fellini.ru/perevod-s-ispanskogo/pais-perevod-s-ispanskogo/)