Что значит аста маньяна? простое объяснение. Как перевести аста маньяна с испанского на русский?
"Аста маньяна" - это испанское выражение, которое часто переводится как "до утра" или "завтра". Оно буквально означает "до завтрашнего утра" и используется в разговорной речи для выражения отсрочки или отсутствия срочности в выполнении какого-либо действия. Это выражение часто связано с культурой отдыха и расслабления, особенно в странах Латинской Америки и Испании.
Пример использования выражения "аста маньяна":
Представьте себе двух друзей, Хуана и Мигеля, которые планируют встретиться для обеда, но Хуан задерживается на работе и не может прийти вовремя. Мигель звонит ему, чтобы узнать, когда он сможет прийти.
Мигель: Привет, Хуан. Где ты? Мы договорились встретиться на обед, а ты уже опаздываешь на полчаса.
Хуан: Прости, Мигель. У меня небольшая задержка на работе. Я закончу всё как можно скорее и приеду.
Мигель: Хорошо, но когда именно ты приедешь?
Хуан: Наверное, через час или два. Аста маньяна?
Мигель: Ладно, понял. Не волнуйся, мы можем подождать. До скорой встречи!
В этом примере Хуан использует выражение "аста маньяна", чтобы выразить свою надежду на то, что он сможет прийти на обед, но не может точно сказать, когда он освободится. Мигель понимает и соглашается подождать его.
Продолжение тематической подборки:
- Вопросительные слова на испанском языке с переводом (https://www.federico-fellini.ru/perevod-s-ispanskogo/voprositelnye-slova-na-ispanskom-yazyke-s-perevodom/)
- Смешные переводы с испанского (https://www.federico-fellini.ru/perevod-s-ispanskogo/smeshnye-perevody-s-ispanskogo/)
- Cantidad перевод с испанского (https://www.federico-fellini.ru/perevod-s-ispanskogo/cantidad-perevod-s-ispanskogo/)
- Мед перевод с испанского (https://www.federico-fellini.ru/perevod-s-ispanskogo/med-perevod-s-ispanskogo/)
- Poco a poco перевод с испанского (https://www.federico-fellini.ru/perevod-s-ispanskogo/poco-a-poco-perevod-s-ispanskogo/)