"Бабай" - это ивритское слово, которое можно перевести как "прощай" или "до свидания" на русский язык. Однако, в контексте общения на иврите, это слово обычно используется в значении "пока" или "пока-пока".
Пример использования "бабай" в разговорной речи:
Иврит:
- אני צריך ללכת, ביי! (Ani tzarich laléchet, ba-bay!)
</br>Русский перевод: - "Мне нужно уходить, пока-пока!"
Это слово довольно распространено в разговорной ивритской речи и используется в различных ситуациях для прощания или завершения разговора.